2008年12月22日星期一

Dank fer Rettung aus

Ein Psalm Davids, ein Lied zur Einweihung des Tempels.

Ich preise dich, HERR; denn d hast mich aus dier Tiefe gezogen
und Lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.

HERR, mein Gott, als ich schrie yu dir,
da machtest du mich gesund.

HERR,du hast mich mov den Toten heraufgeholt;
du hast mich am Leben erhalten,

aber sie mussten in die Grube fahren.
Lobsinget dem HERRN,ihr seine Heiligen,
und preiset seinen heiligen Namen!

Denn sein Zorn währet einen Augenblick
und lebenslang seine Gnade.
Den Abend lang währet das Weinen,
aber des Morgens ist Freude.

Ich aber sprach. als es mir gut ging:
Ich werde nimmermehr wanken.

Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen
hattest du mich auf einen hohen Fels gestellt.
Aber als du dein Antlitz verbargest, erschrak ich.

Zu dir ,HERR, rief ich,
und zum Herrn flehte ich:
Was nützt dir mein Blut, wenn ich zur Grube fahre?
Wird dir auc der Staub danken und deine Treue verkündigen?

HERR, höre und sei mir gnädig!
HERR, sei mein Helfer!

Du hast mir meine Klage verwandelt in einen Reigen,
du hast mir den Sack der Trauer ausgezogen und mich mit Freude genürtet,

dass ich dir lobsinge und nicht stille werde.
HERR, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.

2008年12月21日星期日

世界如此美丽。

在《西西弗的神话》里,加缪如此写道:“但是当他重新见到这地面的景象,享用了水和阳光,温暖的石头和海洋,他就不愿再回到冥府的阴暗里去。冥王的召唤,愤怒的警告都归于无效。面对着海湾的曲线,闪烁的海洋和微笑的大地,他又活了几年。”
是啊~~世界如此诱人,为什么不拿起相机尽享人世的美丽!
越来越受不了德国的生活了,似乎是无边无尽的苦海,一望无际的黑色海水下暗涌着肮脏的垃圾。前方那一点点的光亮越来越小,似乎要被黑暗所吞没。
昨天看《越狱》,当那个“圣经推销员”打着哭腔接出t-bag所说圣经的后文,他不但欺骗了tbag,也欺骗了我。诶,有时候世界就是如此险恶。weeping may endure you through the night, but joy cometh in the morning.但是有时候清晨总是来得有点晚。

2008年12月2日星期二

搞死人的seidel

在菜同学的帮助下,我发现玫瑰露酒加可乐一股生姜味。呵呵。也许以后这又是一种鸡尾酒的做法。

大肚腩今天上课让我一句都没听懂,看着他呼呼放幻灯片,公式一版一版的,冥思苦想不得其解。上个星期还以为自己看folie小有所成,今天被打击了。德国同学埋头记笔记,也不知道他们搞懂没有。伟大的大肚腩在发布了一大版公式后说:dann muessen wir die gleischung einfach loesen.一看气氛不对,改口道:einfach ist es doch nicht,aber wir muessen es loesen.... 众人倒。